• Apprendre le japonais

    Section débutant

Cours de japonais : leçon 1

Texte d’étude

わたしおとこです watashi wa otoko desu

Je suis un garçon

あなたおんなです anata wa onna desu

Tu es une fille

Vocabulaire

わたし watashi = je/moi
あなた anata = tu/toi
おとこ otoko = garçon
おんな onna = fille

Cours

Introduction aux particules fonctionnelles

Éléments essentiels servant à structurer la langue japonaise, le rôle des particules fonctionnelles est de déterminer la fonction d’un mot dans une phrase (thème, sujet, COD,…). Pour ce faire, une particule se place immédiatement après le mot ou la proposition dont elle doit déterminer la fonction.

La particule fonctionnelle は

La particule fonctionnelle sert à désigner le thème d’une phrase.

わたしおとこです watashi wa otoko desu

Ici nous voyons que la particule donne la fonction de thème à わたし
わたし est donc le thème de la phrase

Notes

  • Comme nous l’avons vu sur la fiche d’apprentissage des hiragana, exceptionnellement le kana は ne se prononce pas “ha” mais “wa” lorsqu’il s’agit de la particule fonctionnelle. Voir la fiche des hiragana
  • Le thème se situe toujours en début de phrase.
  • Bien que du premier abord la fonction de thème peut s’apparenter à la fonction de sujet, il faut savoir qu’en japonais il existe une distinction entre les fonctions thème et sujet, et qu’il existe une autre particule pour désigner le sujet d’une phrase. Cette particule ainsi que la distinction entre thème et sujet seront vu dans les prochaines leçons, mais retenons pour le moment que la particule désigne le thème d’une phrase, et non pas le pas le sujet.

Les pronoms personnels

En japonais, les pronoms personnels de base sont les suivants :

Je : わたし watashi
Tu : あなた anata
Il : かれ kare
Elle : かのじょ kanojo
Nous : わたしたち watashitachi
Vous : あなたたち anatatachi
Ils : かれら karera
Elles : かのじょたち kanojotachi

Il existe d’autres variantes de pronoms personnels en japonais mais qu’il n’est pas nécessaire d’apprendre dès le début.

Note

Le vouvoiement n’existe pas en japonais.

Le verbe です

Bien que beaucoup de personnes le désignent comme étant le verbe être, です (desu) n’a en réalité pas d’équivalent en français et n’est pas véritablement un verbe, mais plutôt un mot verbal un peu spécial qui n’a pas de traduction propre car son sens varie selon les phrases et les usages. Tantôt il peut servir de verbe être, tantôt de verbe avoir, ou encore de forme de politesse,… です est un mot à part mais très présent dans la langue japonaise. Quoi qu’il en soit, il se situe toujours en fin de phrase.

Note

De manière globale, le son “u” à la fin de です ne se prononce presque pas, ce qui phonétiquement donne “dèss”. Cependant, selon les personnes, leur intonation et leur manière de parler, le son “u” peut être parfois entendu ; mais à ce stade de l’apprentissage, il est bon que l’apprenant le prononce “dèss” sans tenir compte des différences d’intonations, il verra ça par lui-même lorsqu’il se rendra au Japon.

Remarque

Les articles définis (le, la, les) et indéfinis (un, une, des) n’existent pas en japonais.

Mise en pratique

Exemples complémentaires

かれせんせいです kare wa sensei desu

Il est professeur

かのじょいしゃです kanojo wa isha desu

Elle est médecin

わたしたちまんがかです watashitachi wa mangaka desu

Nous sommes mangaka

Vocabulaire additionnel

せんせい sensei = professeur
いしゃ isha = médecin
まんがか mangaka = dessinateur de manga